Page 1 of 1

Hjälp med översättning.

Posted: 07 Mar 2006, 20:28
by Ticco
Vad heter blockgördel på Engelska?

Re: Hjälp med översättning.

Posted: 07 Mar 2006, 20:39
by bemmerfanatic
Ticco wrote:Vad heter blockgördel på Engelska?
hvis du oversetter blockgördel til meg? ;-)

Posted: 07 Mar 2006, 21:03
by Ticco
Ja du...
Stödgördel, blockgördel...

http://www.ticco.com/cars/E30%20Turbo/E ... .06/18.jpg

Posted: 07 Mar 2006, 21:17
by bemmerfanatic
ah.. hehe.det er jeg ikke sikker på.. sorry..

Posted: 07 Mar 2006, 21:39
by stian329
Jeg vet ikke hva det heter på engelsk men kanskje noe sånt som block reinforcement plate?

Posted: 07 Mar 2006, 22:39
by YBP
Mener det er "girdle" eller "(oil)sump girdle"

Posted: 08 Mar 2006, 00:47
by peppe
block brace ?

bottom end brace ?

Det låter ju skit skumt..


Engelskt uppslagsord
brace

Svensk översättning
binda om; stötta; stödja (verb; transitivt)

( gördel fanns inte )


äh, jag vet inte :)

Posted: 08 Mar 2006, 07:59
by Oxyopia
I følge Clue, svensk - engelsk, er følgende ord oversatt:

motorblock - engine block
stöd - support
gördel - girdle

Mao. noe sånt som "engine block girdle" eller "support girdle" ??

Posted: 08 Mar 2006, 08:22
by YBP
Jeg gjorde meg forstått på ett engelsk forum når jeg brukte ordet "girdle" i allefall. :)

Posted: 12 Mar 2006, 17:09
by Bmwandreas
Main brace?

Posted: 12 Mar 2006, 17:13
by peppe
Det heter tydligen block girdle, fick lära mig det på e30tech :P