Page 1 of 1

Roliga översättningar

Posted: 25 Mar 2009, 14:09
by LindgrenRacing
AVFETTNINGSMEDEL - för dom som inte orkar med viktväktarna

BAKAXEL - är vad bagaren får istället för tennisarm

BAKLJUS - belysning för konditorier

DIFFSPÄRR - kan användas av mat butiker med stort svinn

FLÄNSPACKNING - ersätter kondom??

GRENRÖR - om man vill röra någon i grenen

HJULBULT - är det tomten gör när han knackar på dörren på julafton

HJULHUS - där tomten bor?

HJULSIDER - istället för vanlig cider

JORDFLÄTA - istället för lera i håret

KAMAXEL - drabbar förr eller senare alla frisörer

KNACKSENSOR - monteras isället för dörrklocka

KOFÅNGARE - något för den inbitna bonden

LÅSMUTTRAR - det grannen gör när han kommer hem full och inte får nyckeln i låset

RATTMUFF - kanske något för snusktidningarna

RESERVHJUL - ifall julen uteblir

SOPPAPUMP - borde göra nytta hos blå band

STRÅLKASTARE - hjälpmedel när man ska pissa

SÄKERHETSBÄLTE - om man inte litar på sina hängslen

STÖTDÄMPARE - istället för jordfelsbrytare

STÖTFÅNGARE - hjälpmedel för snuten

TAKRÄCKE - för den som inte räcker upp till taket

TORKARBLAD - istället för muggpapper

TÄNDNINGSLÅS - är ett lämpligt alternativ till kyskhetsbälte

TÄNDSTIFT - istället för viagra

VARVRÄKNARE - borde vara bra när man bygger båtar

VÄXELLÅDA - skulle nog passa på telia

Posted: 25 Mar 2009, 15:39
by Rikard B
:lol:

Posted: 25 Mar 2009, 17:15
by RasmusD
haha :D rätt roligt!

Posted: 25 Mar 2009, 17:38
by Micke johansson
AVFETTNINGSMEDEL - för dom som inte orkar med viktväktarna
haha klockrent

Posted: 26 Mar 2009, 08:48
by Nobbe
Angående översättningar:

Har en snubbe på jobbet som är vass som fan på Engelska.

Skjutmått = Shitmate
Stege = Stage

...han är elektriker.

Posted: 26 Mar 2009, 13:27
by Chrille
Gaah.. Mer sånt här ffs :D
Grymt kul lunchläsning!!

Posted: 27 Mar 2009, 21:56
by balobas
på begäran:

dansk gynekologmottagning:
Image

Posted: 27 Mar 2009, 22:01
by Nobbe
balobas wrote:på begäran:

dansk gynekologmottagning:
http://i41.tinypic.com/2r6p76e.jpg


Vågar man fråga vad du googlade efter när du hittade den där bilden?

Posted: 27 Mar 2009, 22:04
by M635 forever
balobas wrote:på begäran:

dansk gynekologmottagning:
Image

:lol:

Posted: 27 Mar 2009, 22:07
by balobas
frågan är om man vågar hämta ut sina bilder här:
Image

Posted: 28 Mar 2009, 01:10
by JWSE30
[quote="balobas"]på begäran:

dansk gynekologmottagning:

http://i41.tinypic.com/2r6p76e.jpg

Haha :D

Posted: 28 Mar 2009, 22:10
by Fernis1
Nobbe wrote:Angående översättningar:

Har en snubbe på jobbet som är vass som fan på Engelska.

Skjutmått = Shitmate
Stege = Stage

...han är elektriker.



Hahaha shitmate va fan sjukt jävla bra alltså :D

Posted: 28 Mar 2009, 23:38
by Zwofurti
´hehe.. eller som en på jobbet sa när vi hade en massa tyskar där.. på morgonen frågade han dom om dom var pig and alert.. haha..

eller att det var nödstopp på bandet så sa en annan lirare att det var needstop on the band ;)

Re: Roliga översättningar

Posted: 04 Dec 2022, 18:19
by Tropex21
Bästa/värsta jag har varit med om när det gäller Netflix va i knight of sidonia (anime) där de översatte arigato (tack) till Nudlar. Kan lite japanska så man hängde med snacket men det blev lite syntax error där via https://www.andreasapotek.com/" onclick="window.open(this.href);return false; xD